Ugrás a tartalomhoz

Régi magyar irodalmi szöveggyűjtemény I.

Ács Pál (1954–), Jankovics József (1949–), Kőszeghy Péter (1951–)

Balassi Kiadó

KONRÁDHOZ

KONRÁDHOZ[142]


      Konrád – így hív téged egész Germánia földje,
          Hogy folyton kunyerálsz, biz neved innen ered.
                                                                       (Bánosi György fordítása)



[142] 143

1–2 A korábbi szakirodalomban Juhász László által képviselt állásponttal ellentétben a vers címzettje nem nőnemű (Conrada), illetve valószínűleg nem Martialis a minta (2,17,5: Non tondet, inquam. Quid igitur facit? Radit), azaz nem az obszcén jelentésű igéből származtatja Janus a Conrad nevet, hanem a Plautus és Terentius vígjátékaiban előforduló (Plaut. Phoen. 1363; Ter. Phorm. 190), ’összegyűjtögetni, összekaparni, összekéregetni’ jelentésű corraderéből. A Teleki-kiadásban a következő (Epigr. I. 48, In Cincilum furacem című) epigrammában a convasare igét hasonló tartalommal (összelopkodni, összegyűjtögetni összeharácsolni) használja.