Ugrás a tartalomhoz

Ásványnévtár

Dr. Bognár László

ELTE Eötvös Kiadó

„A magyar kémiai elnevezés és helyesírás szabályai” 3. kötetében (A legfontosabb ásványok és kőzetek nevének helyes írásmódja) találhatótól eltérő írásmódok és indoklásuk (összeállította: Papp Gábor)

„A magyar kémiai elnevezés és helyesírás szabályai” 3. kötetében (A legfontosabb ásványok és kőzetek nevének helyes írásmódja) találhatótól eltérő írásmódok és indoklásuk (összeállította: Papp Gábor)

A következőkben felsoroljuk azokat az ásványneveket, amelyek esetében eltértünk „A magyar kémiai elnevezés és helyesírás szabályai” 3. kötetében (a továbbiakban: MKEHSz3) közölt névalaktól, és röviden indokoljuk az eltérés okát. Azon ásványnevek esetén, ahol felmerülhet a hagyományos írásmód kérdése – lásd: MKEHSz3: „Az ásvány- és kőzetnevek írásmódja” (a továbbiakban: ÁKÍ) 3.23. – megadjuk (1) a MAURITZ – VENDL „Ásványtan” (1942), (2) a KOCH – SZTRÓKAY „Ásványtan” (1967), esetleg (3) a KOCH „Magyarország ásványai” (1966) által követett írásmódot is. Néhol ásványnévi vagy egyéb analógiákhoz is folyamodunk. Mindenhol megadtuk az ÁKÍ-nak az adott ásványnév helyesírására vonatkozó pontját is. Alkalmanként hivatkozunk a magyar helyesírás szabályainak 11. kiadására (MHSz) is. A „f.á.” rövidítés a fonetikus átírást jelöli.

acadialit – MKEHSz3: akadialit

Az Acadia (=Új-Skócia) idegen földrajzi tulajdonnévből származik (l. Történelmi Világatlasz (1991) 200. oldal: Acadia): ÁKÍ 3.2.

åkermanit – MKEHSz3: akermanit (a mellékjel hiányzik)

akrematit – MKEHSz3: achrematit

A név az ógörög[*] a + chrematos közszói összetételből (f.á.: a + krematosz) származik: ÁKÍ 3.1.

akroit – MKEHSz3: achroit

Az a + chroia görög közszói összetételből származik (f.á.: a + kroia, vö. MKEHSz3: pirokroit): ÁKÍ 3.1.

alabandin – MKEHSz3: alabandit

Az eredeti névalak (alabandine) és a magyar szakmai hagyomány – l. (1)-(2) – is az -in végződésnek felel meg. (Az angol szaknyelvben: alabandite)

alaskait – MKEHSz3: alaszkait, (1)-(2): alaskait

Az ásványt nem Alaszka államról, hanem a Colorado állambeli Alaska Mine-ról nevezték el: ÁKÍ 3.2.

amesit – MKEHSz3: amezit, (1): amesit, (2): amezit

J. Amesről kapta nevét: ÁKÍ 3.2. (vö. MKEHSz3: forbesit)

ammóniojarosit – MKEHSz3: ammóniojarozit

L. jarosit

amosit – MKEHSz3: amozit, (1): amosit, (2): amozit

A dél-afrikai Amosa Mine-ról nevezték el: ÁKÍ 3.2.

ånnerödit – MKEHSz3: annerödit (a mellékjel hiányzik)

anoszovit – MKEHSz3: anozovit

P. P. Anoszovról nevezték el: ÁKÍ 3.21.

arandisit – MKEHSz3: arandizit, (1): arandisit

A namíbiai Arandisról nevezték el: ÁKÍ 3.2. (vö. MKEHSz3: forbesit)

argentojarosit – MKEHSz3: argentojarozit

L. jarosit

aszbolán – MKEHSz3: asbolán; (1): aszbolán, (2): asbolan

Nevét a ’korom’ jelentésű ógörög asbole köznévből (f.á.: aszbole) kapta: ÁKÍ 3.1.

aurikalkit – MKEHSz3: aurikalcit; (1): aurikalcit, (2): aurichalkit

A MKEHSz3 írásmódja formailag (ÁKÍ 3.1.) helyes, de félrevezető, mert elfedi az eredeti calc(i)... ’kalciumtartalmú’ ill. chalc(o)... ’réztartalmú’ közötti különbséget (vö. angol calciteaurichalcite; német CalcitAurichalcit). A praktikusabb aurikalkit írásmód teljesen analóg az MKEHSz3 által is (a szabályos hidrotalcit helyett) használt hidrotalkittal.

azbeferrit – MKEHSz3: aszbeferrit; (1): aszbeferrit

A MKEHSz3 által követett átírás formailag helyes, de mivel az ásvány nevének előtagja a magyarban azbesztként meghonosodott asbestos szóból ered, indokoltabbnak tűnik az azbeferrit írásmód: ÁKÍ 3.1.

bafertiszit – MKEHSz3: bafertisit

Vegyi összetevők nevéből (rium + ferrum + titán + szilícium) képzett név: ÁKÍ 3.8.

barszanovit – MKEHSz3: barzanovit

G. P. Barszanovról elnevezett ásvány: ÁKÍ 3.21.

batiszit – MKEHSz3: batizit

Vegyi összetevők nevéből (rium + titán + szilícium) képzett név: ÁKÍ 3.8.

betyehtyinit – MKEHSz3: betehtinit, (2): betechtinit

A. G. Betyehtyinről nevezték el: ÁKÍ 3.21.

bordosit – MKEHSz3: bordozit

Nevét a chilei Los Bordos lelőhelyről kapta: ÁKÍ 3.2. (vö. MKEHSz3: forbesit)

brandisit – MKEHSz3: brandizit, (1)-(2): brandisit

Brandis grófjáról nevezték el: ÁKÍ 3.2. (vö. MKEHSz3: forbesit)

britolit – MKEHSz3: britholit

A brithos (f.á.: britosz) ógörög közszóból nevezték el: ÁKÍ 3.1.

bustamit – MKEHSz3: busztamit, (1)-(2): bustamit

A. Bustamentéről nevezték el: ÁKÍ 3.2.

calaverit – MKEHSz3: kalaverit, (1)-(2): calaverit

A kaliforniai Calaveras Countyról nevezték el: ÁKÍ 3.2.

calderit – MKEHSz3: kalderit

J. Calderről nevezték el: ÁKÍ 3.2.

calkinsit – MKEHSz3: kalkinzit

F.C. Calkinsről nevezték el: ÁKÍ 3.2. (vö. MKEHSz3: forbesit)

carnallit – MKEHSz3: karnallit

R. von Carnallról nevezték el: ÁKÍ 3.2. (1)-(2): carnallit

castaingit – MKEHSz3: kasztaingit

R. Castaingról nevezték el: ÁKÍ 3.2.

castellit – MKEHSz3: kasztellit

Castelli bányafelügyelőről nevezték el: ÁKÍ 3.2.

cathkinit – MKEHSz3: katkinit, (1): cathkinit

A skóciai Cathkin Hillsről nevezték el: ÁKÍ 3.2.

celsián – MKEHSz3: celzián, (1): celsian, (2): celzián

A. Celsiusról nevezték el: ÁKÍ 3.2.

christensenit – MKEHSz3: krisztenzenit

L. Christensenről nevezték el: ÁKÍ 3.2.

christianit – MKEHSz3: krisztiánit, (1): christianit

Christian Frederick dán hercegről nevezték el: ÁKÍ 3.2.

christophit – MKEHSz3: krisztofit, (1): christophit

A szászországi St. Christoph lelőhelyről nevezték el: ÁKÍ 3.2.

cirfeszit – MKEHSz3: cirfezit

Vegyi összetevők nevéből (cirkon + ferrum + szilícium) képzett név: ÁKÍ 3.8.

cleveit – MKEHSz3: kleveit, (1)-(2): cleveit

P. T. Clevéről nevezték el: ÁKÍ 3.2.

closterit – MKEHSz3: kloszterit

A Closterium alganemzetségről nevezték el: ÁKÍ 3.2.

coalingit – MKEHSz3: koalingit

A kaliforniai Coalinga városáról nevezték el: ÁKÍ 3.2.

coffinit – MKEHSz3: koffinit, (2): coffinit

R. C. Coffinról nevezték el: ÁKÍ 3.2.

colerainit – MKEHSz3: kolerainit, (1): colerainit

A quebeci (Kanada) Coleraine községről nevezték el: ÁKÍ 3.2.

colusit – MKEHSz3: koluzit, (1)-(2): colusit

Az arizonai Colusa bányatelekről nevezték el: ÁKÍ 3.2. (vö. MKEHSz3: forbesit)

combeit – MKEHSz3: kombeit

A. D. Combéről nevezték el: ÁKÍ 3.2.

cornetit – MKEHSz3: kornetit, (1): cornetit

J. Cornet-ről nevezték el: ÁKÍ 3.2.

cornubit – MKEHSz3: kornubit

Cornwall latin nevéről (Cornubia) nevezték el: ÁKÍ 3.2.

coronadit – MKEHSz3: koronadit, (2): coronadit

F. V. de Coronadóról nevezték el: ÁKÍ 3.2.

crichtonit – MKEHSz3: krichtonit, (2): crichtonit

A. A. Crichtonról nevezték el: ÁKÍ 3.2.

cristobalit – MKEHSz3: krisztobalit, (1)-(3): krisztobalit

A mexikói San Cristobalról nevezték el: ÁKÍ 3.2.

csernihit – MKEHSz3: csernikit

V. V. Csernihról nevezték el: ÁKÍ 3.21.

csernyikit – MKEHSz3: csernikit

G. P. Csernyikről nevezték el: ÁKÍ 3.21.

csuhrovit – MKEHSz3: csukrovit

F. H. Csuhrovról nevezték el: ÁKÍ 3.21.

culebrit – MKEHSz3: kulebrit

A mexikói Culebrasról nevezték el: ÁKÍ 3.2.

cyrilovit – MKEHSz3: cirillovit

A morvaországi Cyrilovról nevezték el: ÁKÍ 3.2.

darapskit – MKEHSz3: darapszkit, (1)-(2): darapskit

L. Darapskyról (nem Darapszkijról) nevezték el: ÁKÍ 3.2.

diszanalit – MKEHSz3: dizanalit

A nevet az ógörög dys + analitos köznévi szóösszetételből alkották meg (f.á.: disz + analitosz, vö. diszázsió, Bakos, 1994): ÁKÍ 3.1.

dundasit – MKEHSz3: dundazit, (1): dundasit

A tasmániai Dundasról nevezték el: ÁKÍ 3.2. (vö. MKEHSz3: forbesit)

dussertit – MKEHSz3: dusszertit

Személyről (Dussert) nevezték el: ÁKÍ 3.2.

dzsalindit – MKEHSz3: djalindit

A kelet-szibériai Dzsalindról nevezték el: ÁKÍ 3.21.

epheszit – MKEHSz3: efezit

A kis-ázsiai ókori görög városról, Epheszoszról nevezték el (l. Történelmi Világatlasz (1991) 208. oldal: Epheszosz): ÁKÍ 3.2.

eriokalkit – MKEHSz3: eriokalcit

L. aurikalkit.

esperit – MKEHSz3: eszperit

Esper S. Larsenről nevezték el: ÁKÍ 3.2.

eszkinit – MKEHSz3: aeschynit

Nevét az ógörög aeschyne (f.á.: eszkine) köznévből kapta: ÁKÍ 3.1. (Vö. az aesthetica – esztétika és scholion – szkolion átírással!)

ezcurrit – MKEHSz3: ezkurrit

J.M. de Ezcurráról nevezték el: ÁKÍ 3.2.

felsőbányait – MKEHSz3: felsőbányit, (1)-(2): felsőbányit

A Gutin-hegységi Felsőbányáról nevezték el: ÁKÍ 3.2. Az eredeti leírásban Felsöbanyt, ill. Felsöbanyit, a nemzetközileg használatos írásmód korábban ingadozó volt, de újabban a felsőbányaite az elfogadott

foszforkalkit – MKEHSz3: foszforkalcit, (1): foszforkalcit

L. aurikalkit.

francolit – MKEHSz3: frankolit, (2): francolit

A devoni Huel Franco bányáról nevezték el: ÁKÍ 3.2.

frugårdit – MKEHSz3: frugardit (a mellékjel hiányzik)

gastunit – MKEHSz3: gasztunit

A Salzburg tartománybeli Bad Gastein helynév tájnyelvi alakjáról (Gastun) nevezték el: ÁKÍ 3.2.

gearksit – MKEHSz3: gearkszit

Az ógörög ge (,Föld’) közszóból és a grönlandi Arksutfjord tulajdonnévből alkotott név: ÁKÍ 3.1. és 3.2.

genthelvin – MKEHSz3: genthelvit

Nevét L.Ch.W. Genth és a helvin (angol nyelvterületen néha: helvite) ásványfaj nevéből alkották. Vö. MKEHSz3: helvin, (2): genthelvin, és STRUNZ (1941): Genthelvin

genthit – MKEHSz3: gentit, (1): genthit

F. A. Genthről nevezték el: ÁKÍ 3.2.

georgiadesit – MKEHSz3: georgiadezit

A görög Georgiades (Γεωργιαδης) laurioni bányaigazgatóról nevezték el. Az ÁKÍ 3.21. alapján megalkotott névalak jeorjiádiszit lenne, a georgiadesit a nemzetközi (angolos) átírásnak felel meg.

geversit – MKEHSz3: geverzit

T. W. Geversről nevezték el: ÁKÍ 3.2. (vö. MKEHSz3: forbesit)

ginilsit – MKEHSz3: ginilzit

A svájci Ginilsi-Alpokról nevezték el: ÁKÍ 3.2. (vö. MKEHSz3: forbesit)

gismondin – MKEHSz3: gismondit, (1)-(3): gismondin

Az -in végű változat felel meg az eredeti leírásnak, a magyar szakmai hagyománynak és a nemzetközi szokásoknak is, l. STRUNZ (1941): Gismondin; NICKEL – NICHOLS (1991), CLARK (1993): gismondine

gowerit – MKEHSz3: goverit

H. P. Gowerről nevezték el: ÁKÍ 3.2.

grunerit – MKEHSz3: grünerit, (1)-(2): grünerit

E. L. Grunerről nevezték el: ÁKÍ 3.2.

hatchettin – MKEHSz3: hatchettit

Az eredeti leírásban hatchettin szerepel, vö. STRUNZ (1941): Hatchettin. Az angol szaknyelv a hatchettite alakot használja.

haüyn – MKEHSz3: hauyn, (1)-(2): haüyn

R. J. Haüyről nevezték el: ÁKÍ 3.2.

hercynit – MKEHSz3: hercinit, (1): hercynit, (2): hercinit

A Cseh-erdő latin nevéről (Sylva Hercynia) nevezték el: ÁKÍ 3.2.

hexasztannin – MKEHSz3: hexasztannit

L. sztannin

hibinit – MKEHSz3: kibinit

A Kola-félszigeti Hibin-tundráról nevezték el: ÁKÍ 3.2.

hidralszit – MKEHSz3: hidralzit

Vegyi összetevők nevéből (hydro, f.á. hidró + alumínium + szilícium) képzett név: ÁKÍ 3.8.

hidroamesit – MKEHSz3: hidroamezit

L. amesit

hidrokataplejit – MKEHSz3: hidrokatapleit

L. kataplejit

hidróniumjarosit – MKEHSz3: hidróniumjarozit

L. jarosit

hidroxilapatit – MKEHSz3: hidroxiapatit

Az eredeti leírásban a hidroxilapatitnak megfelelő alak szerepel, és a nemzetközi gyakorlatban is ez a használatos.

hjelmit – MKEHSz3: hielmit, (1): hjelmit

P. J. Hjelmről nevezték el: ÁKÍ 3.2. De l. az ÁKÍ 3.23. pontját, amely éppen ezt a nevet idézi. A hielmit alak azonban nem tekinthető „a szaktudományban szokásos” írásmódnak, l. (1): hjelmit; CLARK (1993): hjelmite; STRUNZ (1941): Hjelmit.

idokrász – MKEHSz3: idokráz

A név az ógörög (e)idos + krasis (f.á.: (e)idosz + kraszisz) köznévi szóösszetételből származik: ÁKÍ 3.1. (vö. MKEHSz 3: polikrász)

ishikawait – MKEHSz3: isikavait, (1): ischikawait, (2): ishikawait

A japáni Ishikawa lelőhelyről nevezték el. (A Hepburn-átírás használatára vonatkozóan l. MHSz. 221.§, és vö. MKEHSz 3: sudoit, yoshimurait)

iskildit – MKEHSz3: iszkildit

Az oroszországi Iskildinóról nevezték el: ÁKÍ 3.2.

isokit – MKEHSz3: izokit, (2): isokit

A zambiai Isokáról nevezték el: ÁKÍ 3.2.

izosztannin – MKEHSz3: izosztannit

L. sztannin

jáchymovit – MKEHSz3: jachymovit (a mellékjel hiányzik)

jarosit – MKEHSz3: jarozit, (1)-(2): jarosit

A spanyolországi Barranco Jarosóról nevezték el: ÁKÍ 3.2. (vö. MKEHSz3: forbesit)

jermakit – MKEHSz3: ermakit

Ty. Jermakról nevezték el: ÁKÍ 3.21.

jódcarnallit – MKEHSz3: jódkarnallit

L. carnallit

jordisit – MKEHSz3: jordizit

E. F. A. Jordisról nevezték el. ÁKÍ 3.2.

jossait – MKEHSz3: josszait

Von Jossáról nevezték el: ÁKÍ 3.2.

kadmoszelit – MKEHSz3: kadmozelit

Vegyi összetevők nevéből (kadmium + szelén) képzett név: ÁKÍ 3.8.

kataplejit – MKEHSz3: katapleit

Az ógörög cata + pleion (f.á.: kata + plejon) közszói összetételből képzett név: ÁKÍ 3.1. Régebben nemzetközileg a catapleite alak volt használatban, amelynek magyar változata a katapleit.

kataszpilit – MKEHSz3: kataspilit

Az ógörög cataspilazein (f.á. kata + szpilazein) közszóból képzett név: ÁKÍ 3.1.

kawazulit – MKEHSz3: kavazulit

A japáni Kawazu bányáról nevezték el (A Hepburn-átírás használatára vonatkozóan l. MHSz. 221.§, és vö. MKEHSz 3: sudoit, yoshimurait)

kercsenit – MKEHSz3: kerchenit

A Kercs-félszigetről nevezték el: ÁKÍ 3.21.

kianit – MKEHSz3: cianit; (1) kianit, (2) cianit

A név az ógörög cyanos (f.á.: cianosz) közszóból ered, de a nemzetközi (angol) szaknyelvben az IMA CNMMN állásfoglalása nyomán a cyanite helyett a görögből való közvetlen átírásnak megfelelő kyanite az elfogadott, a megfelelő magyar változat így a kianit (vö.: kainozit, kerolit, kibdelofán).

kjoszterit – MKEHSz3: köszterit

A jakutföldi Kjoszter lelőhelyről nevezték el: ÁKÍ 3.2.

klinozoisit – MKEHSz3: klinozoizit

L. zoisit

konikalkit – MKEHSz3: konikalcit

L. aurikalkit

kotulszkit – MKEHSz3: kotuljszkit

V. K. Kotulszkijról nevezték el: ÁKÍ 3.2.

kratochvílit – MKEHSz3: kratochvilit (a mellékjel hiányzik)

ktenasit – MKEHSz3: ktenaszit

A görög K. Ktenaszról (Κτενας) nevezték el, az ÁKÍ 3.21. alapján képzett névalak a ktenaszit, a név nemzetközi (angolos) átírásának megfelelő a ktenasit.

kuckersit – MKEHSz3: kukkerzit

Az észtországi Kuckersről nevezték el: ÁKÍ 3.2.

kupfferit – MKEHSz3: kupferit, (1)-(2): kupfferit

A.T. Kupfferről nevezték el: ÁKÍ 3.2.

kuszpidin – MKEHSz3: cuspidit

Nevét a latin cuspis, cuspidis (f.á.: kuszpisz, kuszpidisz) közszóból kapta: ÁKÍ 3.1. Az angol szaknyelvben is -ine végződésű, l. NICKEL – NICHOLS (1991), CLARK (1993).

kutnohorit – MKEHSz3: kutnahorit

Az eredeti leírásban használt és a nemzetközileg elfogadott írásmód a kutnohorit (a csehországi Kutná Hora lelőhelynév jelzői alakjából).

långbanit – MKEHSz3: langbanit (a mellékjel hiányzik)

låvenit – MKEHSz3: lavenit (a mellékjel hiányzik)

libethenit – MKEHSz3: libetenit, (1)-(2): libetenit

Nevét a szlovákiai Libethenről kapta (Libetbánya – ma Ľubietová – német neve). ÁKÍ 3.2.

likasit – MKEHSz3: likazit

A zairei Likasiról nevezték el: ÁKÍ 3.2. (vö. MKEHSz3: forbesit)

linnéit – MKEHSz3: linneit, (1): linnéit, (2): linneit

Carl von Linné svéd tudósról nevezték el: ÁKÍ 3.2.

litiofoszfát – MKEHSz3: litiofoszfatit

Kivételesen -it végződés nélküli ásványnév.

livesit – MKEHSz3: livezit

G.Th. Livesey-ről nevezték el: ÁKÍ 3.2. (vö. MKEHSz3: forbesit)

lorándit – MKEHSz3: lorandit, (1): lorandit, (2): lorándit

Eötvös Lorándról nevezték el: ÁKÍ 3.2.

mcgovernit – MKEHSz3: macgovernit

J.J. Mcgovernről nevezték el: ÁKÍ 3.2.

merenskyit – MKEHSz3: merenszkijit

H. Merenskyről (nem Merenszkijről) nevezték el: ÁKÍ 3.2.

metatyujamunit – MKEHSz3: metatujamunit

L. tyujamunit

metauranoszpinit – MKEHSz3: metauranospinit

L. uranoszpinit

mikrosommit – MKEHSz3: mikroszommit

Nevét az ógörög micros (f.á.: mikrosz) köznévből és az olaszországi Monte Somma lelőhelynévből alkották: ÁKÍ 3.1. és 3.2.

montesit – MKEHSz3: montezit

I. Montesről nevezték el: ÁKÍ 3.2. (vö. MKEHSz3: forbesit)

morenozit – MKEHSz3: morenosit

Nevét a spanyol Morenóról (nem Morenosról) kapta: ÁKÍ 3.2.

nátrojarosit – MKEHSz3: nátrojarozit

L. jarosit

nátrokalkit – MKEHSz3: nátrokalcit

L. aurikalkit

naujakasit – MKEHSz3: naujakazit

A grönlandi Naujakasikról nevezték el: ÁKÍ 3.2. (vö. MKEHSz3: forbesit)

ningyoit – MKEHSz3: ningioit

A japáni Ningyo-toge bányáról nevezték el. (A Hepburn-átírás használatára vonatkozóan l. MHSz. 221.§, és vö. MKEHSz 3: sudoit, yoshimurait)

nogizawalit – MKEHSz3: nogizavalit

A japáni Nogizawa lelőhelyről nevezték el. (A Hepburn-átírás használatára vonatkozóan l. MHSz. 221.§, és vö. MKEHSz 3: sudoit, yoshimurait)

nyevjanszkit – MKEHSz3: nevianszkit

Az oroszországi Nyevjanszkról nevezték el: ÁKÍ 3.21. A MKEHSz által a magyarban meghonosodottként megadott nevianszkit alak nem tekinthető hagyományosnak, vö. (1): nevjanszkit, (2): nyevjanszkit

oosit – MKEHSz3: oozit, (1): oosit

A németországi Oos-völgyről nevezték el: ÁKÍ 3.2. (vö. MKEHSz3: forbesit)

ordoñezit – MKEHSz3: ordonezit (a mellékjel hiányzik)

osarizawait – MKEHSz3: ozarizavait

A japáni Osarizawa-bányáról nevezték el. (A Hepburn-átírás használatára vonatkozóan l. MHSz. 221.§, és vö. MKEHSz 3: sudoit, yoshimurait; a fonetikus átírás oszaridzavait lenne)

osumilit – MKEHSz3: ozumilit, (2): osumilit

A japáni Osumi tartományról nevezték el. (A Hepburn-átírás használatára vonatkozóan l. MHSz. 221.§, és vö. MKEHSz 3: sudoit, yoshimurait; a fonetikus átírás oszumilit lenne)

parsettensit – MKEHSz3: parszettenzit, (1)-(2): parsettensit

A Parsettensi-Alpokról nevezték el: ÁKÍ 3.2.

percylit – MKEHSz3: percilit, (1): percylit

J. Percyről nevezték el: ÁKÍ 3.2.

picotit – MKEHSz3: pikotit, (1): picotit, (2): pikotit

Picot de la Peyrouse-ról nevezték el: ÁKÍ 3.2. (vö. MKEHSz 3: picotpaulit)

piralspit – MKEHSz3: piralszpit, (2): piralspit

A pirop, almandin és spessartin ásványnevekből képzett név.

píšekit – MKEHSz3: pisekit (a mellékjelek hiányoznak)

pisztacit – MKEHSz3: pisztácit

A pisztácia nevű növényről nevezték el. A hagyományos írásmód – l. (1)-(2) – a pisztacit.

plombièrit – MKEHSz3: plombierit (a mellékjel hiányzik)

plumbojarosit – MKEHSz3: plumbojarozit

L. jarosit

raspit – MKEHSz3: raszpit, (1): raspit

C. Raspról nevezték el. ÁKÍ 3.2.

raszvumit – MKEHSz3: rasvumit

A Kola-félszigeti Raszvumcsorr lelőhelyről nevezték el: ÁKÍ 3.21.

redruthit – MKEHSz3: redrutit

A cornwalli Redruthról nevezték el: ÁKÍ 3.2.

resanit – MKEHSz3: rezanit

P. Resanóról nevezték el: ÁKÍ 3.2.

restormelit – MKEHSz3: resztormelit

A cornwalli Restormel-bányáról nevezték el: ÁKÍ 3.2.

retzián – MKEHSz3: recián

A. J. Retziusról nevezték el: ÁKÍ 3.2.

roepperit – MKEHSz3: röpperit, (1)-(2): roepperit

W. T. Roepperről nevezték el: ÁKÍ 3.2.

romanit – MKEHSz3: rumanit

Eredetileg rumänit. Mivel a név Románia német nevéből (Rumänien) származik, a 3.2. pont értelmében a magyar köznyelvi alaknak megfelelően írandó.

rošickýit – MKEHSz3: rosickyit (a mellékjelek hiányoznak)

röttisit – MKEHSz3: röttizit, (1): röttisit

A szászországi Röttisről nevezték el: ÁKÍ 3.2. (vö. MKEHSz3: forbesit)

rustumit – MKEHSz3: rusztumit

Rustum Royról nevezték el: ÁKÍ 3.2.

sabugalit – MKEHSz3: szabugalit, (2): sabugalit

A portugáliai Sabugalról nevezték el: ÁKÍ 3.2.

salit – MKEHSz3: szalit; (1)-(2): salit

A svédországi Saláról nevezték el: ÁKÍ 3.2.

salmoit – MKEHSz3: szalmoit

A kanadai Salmóról nevezték el: ÁKÍ 3.2.

salmonsit – MKEHSz3: szalmonzit

F.A. Salmonsról nevezték el: ÁKÍ 3.2. (vö. MKEHSz3: forbesit)

samiresit – MKEHSz3: szamirezit

A madagaszkári Samiresyről nevezték el: ÁKÍ 3.2.

sarcit – MKEHSz3: szarcit

Valószínűleg a skóciai Sark folyóról nevezték el: ÁKÍ 3.2. és 3.23.

settlingit – MKEHSz3: szettlingit

Az angliai Settling Stonesról nevezték el: ÁKÍ 3.2.

sigloit – MKEHSz3: szigloit

A bolíviai Siglo XX-bányáról nevezték el: ÁKÍ 3.2.

silvestrit – MKEHSz3: szilvesztrit, (2): silvestrit

O. Silvestriről nevezték el: ÁKÍ 3.2.

silvialit – MKEHSz3: szilvialit

Silvia Hildebrandról nevezték el: ÁKÍ 3.2.

sincosit – MKEHSz3: szinkozit, (1)-(2): sincosit

A perui Sincosról nevezték el: ÁKÍ 3.2. (vö. MKEHSz3: forbesit)

sinicit – MKEHSz3: szinicit

A név kínai eredetű, és egy orosz folyóirat referátuma nyomán синисит, ill. sinicite alakban vált ismertté. Az angol változat ugyan nem pinjin átírású, de „magyarosítása” indokolatlan.

sinnerit – MKEHSz3: szinnerit

R. von Sinnerről nevezték el: ÁKÍ 3.2.

sitaparit – MKEHSz3: szitaparit, (2): sitaparit

Az indiai Sitaparról nevezték el: ÁKÍ 3.2.

slavíkit – MKEHSz3: slavikit (a mellékjel hiányzik)

sonolit – MKEHSz3: szonolit

A japáni Sonóról nevezték el (A Hepburn-átírás használatára vonatkozóan l. MHSz. 221.§, és vö. MKEHSz 3: sudoit, yoshimurait)

sperrylit – MKEHSz3: sperrilit, (1)-(2): sperrylit

F. L. Sperryről nevezték el: ÁKÍ 3.2.

stainierit – MKEHSz3: sztanierit, (1): stainerit

X. Stainier-ről nevezték el: ÁKÍ 3.2.

suanit – MKEHSz3: szuanit

A koreai Suanról nevezték el. A kínai és japán nevekhez hasonlóan indokoltnak tűnik a nemzetközileg elfogadott átírás használata.

sudburyit – MKEHSz3: sudburit

A kanadai Sudburyről nevezték el: ÁKÍ 3.2. Az eredeti leírás és a nemzetközi gyakorlat a sudburyite alakot használja.

svabit – MKEHSz3: svábit, (1)-(2): svabit

A. von Svabról nevezték el: ÁKÍ 3.2.

szagenit – MKEHSz3: sagenit

Az ógörög sagene (f.á.: szagene) közszóról nevezték el: ÁKÍ 3.1.

szaharovait – MKEHSz3: zaharovait

M. Sz. Szaharováról nevezték el: ÁKÍ 3.21.

szaibélyit – MKEHSz3: szájbélyit, (1)-(2): szájbélyit

Szaibély (nem Szájbély) Istvánról nevezték el: ÁKÍ 3.2. L. NICKEL – NICHOLS (1991) és CLARK (1993) szaibelyite; STRUNZ (1941) Szaibelyit

szmektit – MKEHSz3: smektit

A név az ógörög smectis (f.á.: szmektisz) közszóból ered: ÁKÍ 3.1.

szpodiofillit – MKEHSz3: spodiofillit

L. szpodumen

szpodiozit – MKEHSz3: spodiozit

L. szpodumen

szpodumen – MKEHSz3: spodumen

A név az ógörög spodoumenos (f.á.: szpodoumenosz) közszóból ered: ÁKÍ 3.1. (vö. MKEHSz3: szpekularit és szpekulit)

szporogelit – MKEHSz3: sporogelit

A nevet a diaszpor fajnévből és a gél szóból alkották: ÁKÍ 3.1.

sztaurolit – MKEHSz3: staurolit

A név az ógörög stauros (f.á.: sztaurosz) közszóból ered: ÁKÍ 3.1. (vö. MKEHSz3: sztalaktit, sztalagmit, sztilbit, sztilpnomelán)

szteargillit – MKEHSz3: steargillit

A név az ógörög steatitis és argillos (f.á.: szteatitisz és argillosz) közszavakból származik: ÁKÍ 3.1. (vö. MKEHSz3: szteatit)

sztisovit – MKEHSz3: stishovit, (2): stishovit

Sz. M. Sztisovról nevezték el: ÁKÍ 3.21.

sztyepanovit – MKEHSz3: stepanovit

P.I. Sztyepanovról nevezték el: ÁKÍ 3.21.

tachihidrit – MKEHSz3: tachhidrit

Az eredeti leírásban tachhidrit (Tachhydrit), de újabban a tachihidritnek megfelelő alak a nemzetközileg elfogadott (l. NICKEL – NICHOLS, 1991; CLARK, 1993)

talmessit – MKEHSz3: talmesszit

Az iráni Talmessi-bányáról nevezték el: ÁKÍ 3.2.

tamarit – MKEHSz3: tamarait, (1): tamarit

A cornwalli Huel Tamarról nevezték el: ÁKÍ 3.2.

tarapacáit – MKEHSz3: tarapacait (a mellékjel hiányzik)

taumazit – MKEHSz3: thaumasit

A név az ógörög thaumaso (f.á.: taumazo) közszóból ered: ÁKÍ 3.1.

tawmawit – MKEHSz3: tavmavit, (1)-(2): tawmawit

A burmai Tawmawról nevezték el: ÁKÍ 3.2.

ténit – MKEHSz3: taenit

A név az ógörög taenia (f.á.: ténia) közszóból ered: ÁKÍ 3.1. (vö. sphaera – szféra, aether – éter)

thalénit – MKEHSz3: thalenit (a mellékjel hiányzik)

tilasit – MKEHSz3: tilazit, (1)-(2): tilasit

D. Tilasról nevezték el: ÁKÍ 3.2. (vö. MKEHSz3: forbesit)

timazit – MKEHSz3: timacit

A szerbiai Timok folyó nevéből hibásan képzett német név. Németből való további fonetikus átírása indokolatlan.

tocornalit – MKEHSz3: tokornalit

A. Tocornalról nevezték el: ÁKÍ 3.2.

tosudit – MKEHSz3: toszudit

Toshio Sudóról nevezték el. (A Hepburn-átírás használatára vonatkozóan l. MHSz. 221.§, és vö. MKEHSz 3: sudoit, yoshimurait)

trömelit – MKEHSz3: tromelit

G. Trömelről nevezték el: ÁKÍ 3.2.

tusziit – MKEHSz3: tussziit

M. N. Tuszi azerbajdzsáni csillagászról nevezték el: ÁKÍ 3.21.

tyujamunit – MKEHSz3: tujamunit, (2): tujamunit (szövegben), tujamunyit (név- és tárgymutatóban), (3): tujamunit

Az üzbegisztáni Tyujamujunról nevezték el: ÁKÍ 3.21.

uranokalkit – MKEHSz3: uranokalcit

l. aurikalkit

uranoszpatit – MKEHSz3: uranospatit

Az urán elemnévből és az ógörög spathe (f.á.: szpate) közszóból származik: ÁKÍ 3.1. (vö. MKEHSz3: szkleroszpatit)

uranoszpinit – MKEHSz3: uranospinit

Az urán elemnévből és az ógörög spinos (f.á.: szpinosz) közszóból származik: ÁKÍ 3.1.

uruszit – MKEHSz3: uruzit, (1): urusit

A türkmenisztáni Uruszról nevezték el: ÁKÍ 3.21.

ussingit – MKEHSz3: usszingit, (1): ussingit

N.V. Ussingról nevezték el: ÁKÍ 3.2.

usztaraszit – MKEHSz3: usztarázit

A szibériai Usztaraszaiszkról nevezték el: ÁKÍ 3.21.

varlamoffit – MKEHSz3: varlamovit

N. Varlamoffról (nem Varlamov!) nevezték el: ÁKÍ 3.2.

vasalabandin – MKEHSz3: vasalabandit

l. alabandin

vernadszkit – MKEHSz3: vernadszkijit, (1): vernadskyit, (2): vernadszkijit

A V. I. Vernadszkijról elnevezett ásvány nevében az „-it” a csonka névalakhoz járul (vö. CLARK (1993): vernadskite, STRUNZ (1962): вернадскит.

vesbin – MKEHSz3: vezbit

A Vezúv latin Vesbius névváltozatáról nevezték el: ÁKÍ 3.2. Az -it végződés téves, l. STRUNZ (1942): Vesbin; DANA (1892) és CLARK (1993): vesbine.

victorit – MKEHSz3: viktorit, (1): victorit

Victor Meunier-ről nevezték el: ÁKÍ 3.2.

visnyevit – MKEHSz3: vizsnyevit, (2): visnyevit

A Visnyevij-hegységről nevezték el: ÁKÍ 3.21.

viszockit – MKEHSz3: viszotszkit

N. K. Viszockijról nevezték el: ÁKÍ 3.21.

vlagyimirit – MKEHSz3: vladimirit

Az Altáj-hegységi Vlagyimirszkojéről nevezték el: ÁKÍ 3.21.

volkonszkoit – MKEHSz3: volkonszkojit, (1): wolkonskoit, (2): volkonszkoit

A Volkonszkoj hercegről elkeresztelt ásvány nevében az -it a csonkított személynévhez járul, vö. CLARK (1993): volkonskoite, STRUNZ (1962): волконскоит.

voltzin – MKEHSz3: volcin, (1): voltzit, (2): voltzin

P. L. Voltzról nevezték el: ÁKÍ 3.2.

vonsenit – MKEHSz3: vonzenit

M. Vonsenről nevezték el: ÁKÍ 3.2.

vosgit – MKEHSz3: voszgit

A Vogézek francia nevéről (Vosges) nevezték el: ÁKÍ 3.2. (nem összetévesztendő a vogezittel)

wairakit – MKEHSz3: vairakit

Az új-zélandi Wairakiról nevezték el: ÁKÍ 3.2.

wairauit – MKEHSz3: vairauit

Az új-zélandi Wairau-völgyről nevezték el: ÁKÍ 3.2.

wakabayashilit – MKEHSz3: vakabajasilit

Y. Wakabayashiról nevezték el: ÁKÍ 3.2. (A Hepburn-átírás használatára vonatkozóan l. MHSz. 221.§, és vö. MKEHSz 3: sudoit, yoshimurait)

walchowit – MKEHSz3: valhovit

A morvaországi Walchowról (ma Valchov) nevezték el: ÁKÍ 3.2.

walpurgin – MKEHSz3: valpurgit, (1)-(2): walpurgin

A freibergi Walpurgis-telérről nevezték el: ÁKÍ 3.2. Az -in végződés felel meg az eredeti leírásnak és a magyar szakmai hagyománynak. (Az angol szaknyelv az -ite végződésű alakot használja.)

weinbergerit – MKEHSz3: weinbergit

J. Weinbergerről nevezték el: ÁKÍ 3.2.

winchit – MKEHSz3: vincsit, (1): winchit

H. J. Winchről nevezték el: ÁKÍ 3.2.

xantokon – MKEHSz3: xantokonit, (1)-(2): xantokon

Az -it nélküli névalak felel meg az eredeti leírásnak és a magyar szakmai hagyománynak. (Az angol szaknyelv az -ite végződésű alakot használja.)

xantoxén – MKEHSz3: xantoxénit

Az -it nélküli névalak felel meg az eredeti leírásnak. (Az angol szaknyelv az -ite végződésű alakot használja.)

zafirin – MKEHSz3: zaffirin

Az ásványt zafírkék színéről nevezték el: ÁKÍ 3.1. Az átíráshoz l. SZABÓ (1893): saphir, saphirin; angol: sapphire, sapphirine; német: Sapphir, Sapphirin; orosz: сапфир, сапфирин. Az (1) és (2) által is követett zaffirin írásmód logikátlan, és (a fonetikus átírással nyerhető szapfirinnel együtt) nem felel meg a köznyelvi kiejtés szerinti írásmód elvének (vö. MKEHSz3: smaragdit és nem szmaragdit)

zemannit – MKEHSz3: zemmanit

J. Zemannról nevezték el: ÁKÍ 3.2.

zinkenit – MKEHSz3: cinkenit, (1)-(2) zinckenit

J. K. L. Zinkenről nevezték el: ÁKÍ 3.2.

zoisit – MKEHSz3: zoizit, (1)-(3): zoizit

S. von Zoisról nevezték el: ÁKÍ 3.2, de l. ÁKÍ 3.21. is.



[*] Az ógörög szavakat latinos átírással közöljük!